Filmmuseumnaam EYE krijgt kritiek

De Stichting Taalverdediging schijnt iets tegen de naam van het nieuwe filmmuseum aan ‘t IJ te hebben, lees ik op Parool.nl. Persoonlijk vind ik EYE briljant bedacht. Oog past natuurlijk perfect bij filmgeschiedenis en het Engelse woord daarvoor lijkt op de Amsterdamse uitspraak van IJ. Chapeau.

Volgens iemand van de stichting gaat deze woordspeling echter snel vervelen. Dat lijkt me sterk. Het duurt niet lang voordat vrijwel niemand nog aan de woordspeling denkt. Wie denkt er bijvoorbeeld bij Stopera – een veel minder sterke naam dan EYE overigens – nog aan de samenvoeging van Stadhuis en opera. Elke naam wordt naar verloop van tijd simpelweg een naam.

Het stoort de stichting uiteraard vooral dat het er niet voor een Nederlandse naam is gekozen. Ik ben ook een liefhebber van taal en helemaal van de Nederlandse, maar die afkeer voor klinkende begrippen uit het Engels heb ik nooit begrepen. Zijn ze bang voor een overname? Denken ze dat onze taal statisch is? Dat het überhaupt zonder buitenlandse talige cadeaus had bestaan?

Het lijkt me goed als de Stichting Taalverdediging nog eens goed nagaat wat ze nou precies verdedigen. Een prima taalvondst ondermijnen lijkt me niet de functie van een – ongetwijfeld – goedbedoelend taalinstituut.

Lees ook:Spreek Nederlands met expats
Lees ook:Zuidoost gaat helpen bij huurachterstanden
Lees ook:Inburgeren Andersom in ZuiderAmstel
Lees ook:Politie moet makkelijkere taal gebruiken
Lees ook:Rijksmuseum of Rijks Museum?

Geen reacties // Reageer

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.

De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>